Работа с субтитрами

Программа Camtasia Studio позволяет добавлять в наше обучающее видео субтитры (Captions — Подписи). Это может понадобиться, если предполагаемая аудитория — это люди с ограниченными физическими возможностями, например, слабослышащие.

Для того чтобы перейти к добавлению субтитров, на панели вкладок нажимаем на кнопку Captions.

Если эта вкладка отсутствует, тогда необходимо нажать на кнопку More и в выпадающем меню выбрать пункт Captions.

Сразу появляется справочное окно Camtasia Studio Tip:

Совет от Camtasia Studio по субтитрам

В этом окне дается совет о том, как синхронизировать субтитры со звуком в нашем видео. В Camtasia Studio имеется два способа синхронизации субтитров со звуком: это автоматический и ручной способ. В данном случае рассматривается автоматический способ добавления субтитров. Все операции производятся в сервисной панели, которая имеет следующий вид.

Сервисная панель в режиме добавления субтитров

1) Add text to captions — Добавьте текст субтитров. Click «Paste» to paste your audio script into the scripting text box — Нажмите кнопку «Вставить», чтобы вставить звуковой сценарий в сценарное текстовое поле. Необходимо нажать на кнопку Paste, чтобы вставить текст субтитров из буфера обмена. Естественно перед этим текст нужно скопировать. Текст вставляется в текстовое поле, которое имеется в сервисной панели. Цвет текста будет красный.

2) Start syncing text to audio — Начните синхронизацию текста со звуком. Click "Start" to begin syncing your audio script with the audio. Your video will begin to play back from the beginning of the Timeline — Нажмите кнопку "Старт", чтобы начать синхронизацию сценария со звуком. Ваше видео будет воспроизводиться с начала временной шкалы. Вы сможете следить за действиями, которые вы записали в окне предварительного просмотра.

3) Set your caption points — Установите точки субтитров. То set your caption points, move your mouse over the first red word — Для установки точки субтитров, наведите указатель мыши на первое красное слово

Listen to the audio and when it reaches that word, click on it with your left mouse button — Слушайте звук, и когда звуковое сопровождение достигнет этого слова, щелкните на нем левой кнопкой мыши.

Repeat this process until your timeline has finished playing — Повторяйте эту процедуру, пока звук на временной шкале не перестанет воспроизводиться.

В процессе нажатия на красные слова, отдельные участки текста будут появляться в окне предварительного просмотра в виде субтитров внизу.

Слева от текстового поля будут появляться синие точки, обозначающие ключевой кадр, в котором и появляется текст субтитров, а также время появления субтитров на временной шкале. Нажимая на синие точки, ползунок перемещается в соответствующее место на временной шкале. При добавлении субтитров на временной шкале появляется дополнительная дорожка Caption. Ключевые кадры на ней отображаются в виде синих кружочков.

Дорожка Caption на временной шкале и ключевые кадры на ней

Также субтитры можно добавлять в не автоматическом режиме. Для этого необходимо переместить ползунок в необходимое место на временной шкале и в сервисной панели в разделе Manual нажать на кнопку Add (Добавить). После этого добавить необходимый текст в текстовое поле. При необходимости повторить эту операцию.

Также в сервисной панели имеются некоторые настройки субтитров, которые доступны в разделе Options.

Субтитры в окне предварительного просмотра отображаются внизу кадра на фоне черной полосы, не затрагивая тем самым изображение кадра. Если нажать на кнопку Overlay, тогда субтитры будут наложены прямо на изображение кадра.

Для отключения субтитров в нашем видео нужно нажать на кнопку Display.

Может случиться так, что при автоматическом добавлении текста субтитров в наше видео, отдельные слова могут не помещаться в отведенное для них место на кадре. Эти слова в текстовом поле в сервисной панели отмечаются красным цветом. Эти слова можно просто перенести с помощью операции вырезания-копирования в другой ключевой кадр.

Для текста субтитров отводится определенное поле на кадре. Это поле измеряется по ширине в литерах. По умолчанию ширина этого поля 32 литеры. Можно изменить эту ширину в сервисной панели, введя в поле Width (in chars) числовое значение от 30 до 100. Тогда ширина текстового поля субтитров в сервисной панели измениться. Если мы увеличиваем ширину текстового поля, тогда в окне предварительного просмотра можно видеть, что размер шрифта текста субтитров уменьшается.

Если перед автоматической синхронизацией субтитров со звуком мы уже вставляли ключевые кадры с текстом, то может появиться предупреждающее окно Sync Text and Audio.

Начало записи титров

Where would you like to begin syncing your text and audio? — Где бы вы хотели начать, чтобы синхронизировать текст и звук?

Start at beginning of Timeline and remove all existing captions points — Начните в начале Временной шкалы и удалите все существующие точки субтитров. Будут удалены все существующие ключевые кадры с субтитрами.

Start at current captions and remove subsequent caption points — Начните с текущего текста и удалите последующие точки субтитров.

Короче говоря, поэкспериментируйте с добавлением субтитров, и до вас сразу допрет.

  • Запись с веб камеры
  • Добавление титульного клипа
  • Эффекты указателя мыши
  • Использование эффектов переходов
  • Использование увеличения (Zoom)
  • Комментариев пока нет. Будете первым?

    Оставить комментарий

    XHTML: Вы можете использовать эти теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>